人工智能重塑外语教育
编译 国新冠
据美国《大西洋月刊》报道,人工智能学习能力的增强正在导致人类学习外语意愿下降,甚至可能“终结”外语教育。
目前,一些人工智能公司可以根据有限的信息(照片和声音片段)生成“深度伪造”视频。通过将人脸和合成的声音进行配对,人工智能制作的虚拟形象可以用40多种语言流利地演讲。用户要做的只是上传一张自拍照。
人工智能对外语教育造成了冲击。《大西洋月刊》称,随着自动翻译变得更加准确,一些人开始怀疑学习外语是不是浪费精力。许多院校的外语专业学生数量大幅减少。美国现代语言协会(MLA)的最新数据显示,2019年至2021年,美国各大学除英语以外的其他语言课程的总入学人数下降了29.3%。2021年,澳大利亚只有8.6%的高中生学习外语,创下历史新低。在韩国和新西兰,一些大学逐步取消法语、德语和意大利语专业。
在互联网上和社交媒体软件中,自动翻译无处不在。美国科技公司罗布乐思(Roblox)称,该公司开发的人工智能翻译工具快速、准确,“一些英语用户可能根本没有意识到,正在与他们对话的伙伴身处韩国”。
《大西洋月刊》认为,自动翻译带来的便利会使人们失去一些东西。有研究表明,语言塑造了人们理解现实世界的方式:通过练习听、说、读、写,人们在学习语言的过程中可以发展出新的思维模式,这是“人工智能和自动翻译无法取代的深刻体验”。随着科技公司将自动翻译融入越来越多的产品,人们可能发现,人工智能在技术方面日益成熟,但“本质十分空洞”。
一些人对利用人工智能进行自动翻译感到担忧。在一家人工智能公司工作的亚历山大·沃伊卡告诉《大西洋月刊》,他认为,自动翻译可能被用来误导和欺骗。不久前,有人在社交媒体平台上发布了由人工智能生成的几个视频,内容是希特勒在1939年进行英语演讲。一些观看者留言称,看了视频后,他们“和希特勒产生了共鸣”。有人担心,这种视频会被有心人用来传播激进思想。
总部位于美国华盛顿的非营利组织民主与技术中心(CDT)研究员加布里埃尔·尼古拉斯指出,机器翻译的问题在于,人们通常认为它的译文是中立的,但事实是,读者无法判断机器译文和原文的接近度。美国普渡大学语言与文化学院院长珍·威廉表示,人工智能的出现并不意味着学校应该削减语言课程,相反,学校应比任何时候都更重视语言学习中的跨文化学习。《大西洋月刊》认为,虽然利用人工智能进行自动翻译的技术不断进化,但它不可能像人类那样在翻译过程中努力减少文化差异。
来源:中国青年网